Saltar para:
Logótipo
Você está em: Início > Notícias > FEUP: Prémio de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa

Notícias

FEUP: Prémio de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa

FEUP premiada

O júri da XI Edição do Prémio de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa União Latina / Fundação para a Ciência e Tecnologia atribuiu o 1º Prémio ex-aequo às obras "Mecânica dos Fluidos" de B. S. Massey, e "Caminhos da Floresta" de Martin Heidegger. A primeira das obras foi traduzida pelo Prof. Doutor João Rui Ferreira Guedes de Carvalho, Professor Catedrático do Departamento de Engenharia Química. Fundada em 1954 pela Convenção de Madrid, a União Latina existe como instituição a partir de 1983. Integram esta organização aqueles países que respondem a um ou mais dos seguintes critérios: critérios linguísticos (língua oficial neolatina - língua de ensino neolatino - língua neolatina utilizada como meio de comunicação na vida quotidiana e na mídia); critérios linguístico-culturais (existência de uma literatura significativa em língua neolatina - imprensa escrita na sua maioria em língua neolatina, tanto em termos de tiragem como de número de títulos - televisão com forte proporção em língua neolatina, rádio amplamente em língua neolatina); critérios culturais (herança directa ou indirecta de um património da Roma antiga ao qual os Estados manifestam a sua fidelidade e que perpetuam, pelo ensino do latim e das línguas estrangeiras neolatinas, pelos intercâmbios culturais com outros países latinos, e pela organização da sociedade, nomeadamente no plano jurídico, no respeito às liberdades fundamentais e aos princípios gerais dos direitos do homem e da democracia, da tolerância e da liberdade de cultos). No momento em que se reforçam os laços entre os países ibero-americanos, em que se edificam as relações institucionais entre os Estados lusófonos e hispanófonos, bem como entre os Estados francófonos, em que se constrói o Mercosul, em que se constitui uma Comunidade dos países da língua portuguesa, em que se elabora a Europa das culturas, que deve obrigatoriamente completar a Europa económica e monetária, compete à União Latina assumir um papel cada vez mais significativo na percepção dessa solidariedade cultural entre os latinos que ela simboliza. As línguas oficiais da União Latina são o espanhol, o francês, o italiano, o português e o romeno. As quatro primeiras são utilizadas como línguas de trabalho. Todos os textos de difusão geral são traduzidos nestas quatro línguas e alguns também em romeno. Assim, a Organização vive e demonstra constantemente o seu ideal cultural pan-latino.
Recomendar Página Voltar ao Topo
Copyright 1996-2024 © Faculdade de Engenharia da Universidade do Porto  I Termos e Condições  I Acessibilidade  I Índice A-Z  I Livro de Visitas
Página gerada em: 2024-05-08 às 16:48:36 | Política de Utilização Aceitável | Política de Proteção de Dados Pessoais | Denúncias